The Heavenly Bride used to use Mohegan, but that went bust when the tribe took a new direction without telling me. Then I tried Abenaki, but that went bust when it turned out materials were over complicated and hard to come by, I’m too shy for strangers, and my life was upended by the call of the wild.

But during the call of the wild, I was reminded that I used to dabble in Algo-Saxon and not only do I find it easy, I find it entertaining. Therefore, The World Akashik is receiving a new sub language. Old English, i.e. Anglo-Saxon.

The only real pain in the ass with this switch is the pain in the ass of going to already published comics and making sure the language is tight and consistent. With Akashik that’s easy. I’m in the middle of correcting Chapter One anyway. With The Heavenly Bride, I have to go back and almost start over. Hours later I have Chapter One, the kdp form, up at Amazon with… sigh… more to generate.

Pain, pain, big pain.

But it’s worth it. It isn’t that I don’t want to back up my tribe, but they didn’t want my backing in the end. There were a large number of them, the loud kind that have big opinions you know, that never wanted me around. Try to conform, to learn? Fuck me. They’d rather go cry the culture is dying somewhere and feel sorry for themselves.

But the beauty of being from a multicultural home – despite what my mother wanted to tell you – is that I’ve got more sides to me than the side that hates me. I’ve got another side that hates me just as much, but their language is more accessible. Of course, by rights I probably should be looking at Old Norse and Old German.

Yeah. Fuck that noise. I have a history with Anglo-Saxon. We’re tight. We’re friends. We love each other. We’re getting married. We’re going to have a child.